本ページにはプロモーションが含まれています。

アリアナグランデの可愛いサンタテルミーを和訳して考察してみた

クリスマスが近づいてくると心はウキウキと高鳴ります。
寒い日々を温かい音楽で包み込みたいと思いませんか?

和訳して考察してみたでは以前にもラストクリスマスに挑戦してみました。
クリスマスソングの定番、ラストクリスマスを和訳して考察してみた

そこで今日はアリアナ・グランデの「Santa Tell Me」をご紹介します。

この曲はアリアナ・グランデが2013年に発表した
アルバム「Christmas Kisses」に収録されたボーナストラックで
その後2014年にシングルとして世界的にもリリースされました。

アリアナ自身も気に入っている曲だそうです。

歌詞の中でサンタさんに問いかけるアリアナの声が、
とてもキュートでクリスマスの魔法を感じさせてくれます。

ぜひこの素敵な曲を一緒に楽しんでみてくださいね!

ちなみに和訳にチャレンジしてみた私の英語能力は
中学1年生程度で、あまりにも意味がよく分からなかったために
以下の(※)部分はAIに自分の日本語を分かりやすくしてもらいました。

〇サンタテルミー(Santa Tell Me)の歌詞と和訳

Santa, tell me if you’re really there
サンタさん、もし本当にそこにいるのなら私に教えて
(※サンタさん、本当にいるの?教えてよ)

Don’t make me fall in love again
もう二度と私を恋に落とさせないで
(※恋にまた落ちたくないの)

If he won’t be here next year
もし彼が来年ここにいないのなら
(※彼が来年もここにいなかったら)

Santa, tell me if he really cares
サンタさん、彼が本当に私を気にしてくれているなら教えて
(※サンタさん、彼が本当に心配してくれるか教えて)

Cause I can’t give it all away
全てを手放せない原因があるの
(※だって、全てを諦められないんだもの)

If he won’t be here next year
もし彼が来年ここにいないのなら
(※彼が来年もここにいなかったら)

Feeling Christmas all around
周りは全部クリスマスの雰囲気がして
(※クリスマスの空気があふれてる)

And I’m trying to play it cool
そして私は冷静に振舞おうとしている
(※でも冷静を保とうとしてるの)

But it’s hard to focus
けれど集中するのは難しいの
(※だけど集中できない)

When I see him walking ‘cross the room
彼が部屋を横切る時に私は見てしまう
(※彼が部屋を歩いているのを見ると)

“Let It Snow” is blasting out
『Let it snow』が大きな音で流れてる
(※「Let It Snow」が大音量で流れてるけど)

But I won’t get in the mood
でも私はそのムードに飲まれたりしない
(※その気分になれないわ)

I’m avoiding every mistletoe until
私は全部のヤドリギを避けていくわ
(※ヤドリギの下を避け続ける)

I know It’s true love that he thinks of
それは彼が思っている本当の愛と知ってるの
(※彼が思う本当の愛だってわかるまで)

So next Christmas I’m not all alone(boy)
だから次のクリスマスは一人じゃない
(※だから次のクリスマスは一人じゃないよ)

Santa, tell me if you’re really there
サンタさん、もし本当にそこにいるのなら私に教えて
(※サンタさん、本当にいるの?教えてよ)

Don’t make me fall in love again
もう二度と私を恋に落とさせないで
(※恋にまた落ちたくないの)

If he won’t be here next year
もし彼が来年ここにいないのなら
(※彼が来年もここにいなかったら)

Santa, tell me if he really cares
サンタさん、彼が本当に私を気にしてくれているなら教えて
(※サンタさん、彼が本当に心配してくれるか教えて)

Cause I can’t give it all away
全てを手放せない原因があるの
(※だって、全てを諦められないんだもの)

If he won’t be here next year
もし彼が来年ここにいないのなら
(※彼が来年もここにいなかったら)

I’ve been down this road before
私は前にもこの道を歩いたことがある
(※この道は前にも歩いた)

Fell in love on Christmas night
クリスマスの夜に恋に落ちたの
(※クリスマスの夜に恋に落ちて)

But on New Year’s Day, I woke up and
でも元旦に目覚めたら
(※でも新年が来たら)

He wasn’t by my side
彼は私のそばにはいなかった
(※彼はそばにいなくて)

Now I need someone to hold
今の私には抱きしめてくれる誰かが必要なの

Be my fire in the cold
寒い時に私の炎になって
(※寒い中での私の火になって)

But it’s hard to tell
でもそれは言いにくくて

If this is just a fling or if it’s true love
もしこれが一時的な恋なのかそれとも本物の愛なのか
(※でも、これが一過性の恋か本物の愛かは言えない)

That he thinks of
彼が考えていること

True love that he thinks of
彼が考えている本物の愛
(※彼が考える、本物の愛)

So next Christmas I’m not all alone(boy)
だから次のクリスマスは一人じゃない
(※だから次のクリスマスは一人じゃないよ)

Santa, tell me if you’re really there
サンタさん、もし本当にそこにいるなら私に教えて
(※サンタさん、本当にいるの?教えてよ)

Don’t make me fall in love again
もう二度と私を恋に落とさせないで
(※恋にまた落ちたくないの)

If he won’t be here next year
もし彼が来年ここにいないのなら
(※彼が来年もここにいなかったら)

Santa, tell me if he really cares
サンタさん、彼が本当に私を気にしてくれているなら教えて
(※サンタさん、彼が本当に心配してくれるか教えて)

Cause I can’t give it all away
全てを手放せない原因があるの
(※だって、全てを諦められないんだもの)

If he won’t be here next year
もし彼が来年ここにいないのなら
(※彼が来年もここにいなかったら)

Oh, I wanna have him beside me like, oh, woo
あぁ、彼にはそばにいてほしい
(※ああ、彼がそばにいて)

On the 25th by that fireplace, oh
25日は暖炉のそばで
(※25日は暖炉の前で)

But I don’t want a new broken heart
でも傷つくのが嫌だから
(※でも、新たな傷心は嫌)

This year I’ve got to be smart
今年はスマートにならないといけないの
(※だから、今年は賢く行かなくちゃ)

Oh, baby (Santa, tell me, Santa, tell me)
ねえ、ベイビー

If he won’t be, if he won’t be here (Santa, tell me)
もし彼が来年ここにいないのなら
(※彼が来年もここにいなかったら)

(Santa, tell me)
(※サンタさん、教えてよ)

Santa, tell me if you’re really there (Santa, tell me)
サンタさん、もし本当にそこにいるのなら私に教えて
(※サンタさん、本当にいるの?教えてよ)

Don’t make me fall in love again (‘cause I’m waitin’ here)
もう二度と私を恋に落とさせないで
(※もう恋に落ちたくない、待ってるから)

If he won’t be here next year (he won’t be here next year)
もし彼が来年ここにいないのなら
(※彼が来年もここにいなかったら)

Santa, tell me if he really cares (tell me)
サンタさん、彼が本当に私を気にしてくれているなら教えて
(※サンタさん、彼が本当に心配してくれるか教えて)

Cause I can’t give it all away (tell me, cause)
全てを手放せない原因があるの
(※だって、全てを諦められないんだもの)

If he won’t be here next year (he won’t be here next year)
もし彼が来年ここにいないのなら
(※彼が来年もここにいなかったら)

Santa, tell me if you’re really there (tell me)
サンタさん、もし本当にそこにいるのなら私に教えて
(※サンタさん、本当にいるの?教えてよ)

Don’t make me fall in love again (tell me, baby)
もう二度と私を恋に落とさせないで
(※恋にまた落ちたくないの)

If he won’t be here next year (If he won’t be, if he won’t be here)
もし彼が来年ここにいないのなら
(※彼が来年もここにいなかったら)

Santa, tell me (tell me) if he really cares (do you care?)
サンタさん、私に教えて もし彼が私のことを本当に思っているなら
(※サンタさん、彼が本当に心配してくれるか教えて)

Cause I can’t give it all away
全てを手放せない原因があるの
(※だって、全てを諦められないんだもの)

If he won’t be here next year
もし彼が来年ここにいないのなら
(※彼が来年もここにいなかったら)

〇サンタテルミー(Santa Tell Me)を考察してみた

ここからは歌詞に対して個人的に考察を始めてみたいと思います。

この曲は全体を通してサンタクロースが本当にいるなら
お願いはプレゼントではなく大好きな彼と一緒にいたいよ
と言っているラブソングなのだと思いました。

そしてその彼はまだ見ぬ未来の彼氏ではなく、
今の彼氏のことのようです。

というのも街がクリスマスムードで溢れても
私はそんなものには流されないよ!

と冷静でいようと思いつつも
彼が部屋を横切るとそんな風には思えなくなってしまう、
つまりクリスマスの雰囲気に飲まれてしまうよ~
と言っているからです。

でも彼からの愛が本物だと分かるまでは
『Let It Snow』が大音量で流れていても
ヤドリギの下を避け続けるよ

どんなにクリスマスムードで盛り上がっても
ヤドリギの下に行く(キスをする)ことは
しないよ と大好きな彼に抵抗をしているようです。

Let It Snow はご存知の方も多いと思います。


だから本気だって私に教えてね、
来年のクリスマスも一緒にいてね と言ったところでしょうか。

彼は本気で自分のことを好きなのかな?
そうではないなら私はもう新しい恋をしたくないよ
とサンタさんに恋の相談をしてしまうところも
また可愛いですね。

しかしそれには前に辛い過去があったからなのです。

クリスマスの夜に恋に落ちたにも関わらず
その時の相手の彼は自分に対して本気ではなかったようで、
新年にはもう側にはいなかった…そんなことがあったのです。

私の心は深く傷ついてしまって、
今の恋が本物か確信が持てずに臆病になってしまっています。

なので彼の気持ちを信じて来年もクリスマスを
一緒に過ごしたいけれどそれができるのかできないのか
まだよく分からないんですね。

けれど本当はクリスマスを彼の隣で
一緒に過ごしたいと強く思っています。

だからサンタクロースにお願いしているのですね。

〇まとめ

サンタテルミー(Santa Tell Me)はアリアナグランデの
可愛い声にピッタリのキュートすぎる恋の曲でした。

「私」は彼のことを大好きだけれど
彼は私のことどう思ってるんだろう。

そんな恋の相談をサンタクロースにしてしまうという
乙女心がいじらしいですね。

これにはサンタさんもビックリだとは思いますが。

あなたも大好きな人と次のクリスマスを過ごしたいなと
思った時にはぜひ聞いてみてくださいね!

最後までお読みいただきありがとうございました。

ランキングに参加していますので、よろしければ応援をお願いいたします。

ブログランキング・にほんブログ村へ
季節の行事ランキング